[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Regrets --Calling off trip to m17n2001



高橋です。bep と m17n2001-office の両方に送っています。

>>>>> WATANABE Takayuki <takayuki@...> writes:

> さきほどM17n2001-officeに下記メールを送ったのですが、入れ違いになった
> ようです。

その通りです。入れ違いになってしまいましたね。

渡辺さんと井上さんの共同発表の件、了解しました。時間は何分にしますか?
30分〜1時間くらいの間で決めていただいて構いません。

> 坂本君か南谷君か切明君、これに加えて何か発表しませんか?
> スクリーンだけ英語で話しは日本語でもよいのかな? > 高橋さん

プロの同時通訳を入れるかどうかは実はまだ決めてませんので、口頭発表も英
語で準備していただいた方がいいかと思います。が、もし「発表したいけど、
英語はちょっと…」というのなら日本語でも仕方ありません。万一、日本語で
発表するつもりだったのに通訳がいない、という状況になったらこちらで素人
通訳します。ただその場合、実質的な発表時間は持ち時間の半分(以下)になる
ことを考慮して下さい。

それからスクリーンは英語にして下さい。これは絶対です。

-- 
TAKAHASHI Naoto
ntakahas@...
http://www.m17n.org/ntakahas/