[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: 藤沼版詳細読辞書について
- To: bep@argv.org
- Subject: Re: 藤沼版詳細読辞書について
- From: "Teruyoshi Fujinuma" <istal.teruyoshi@nifty.com>
- Date: Sat, 26 Aug 2000 11:40:17 +0900
- Delivered-To: mailing list bep@argv.org
- Mailing-List: contact bep-help@argv.org; run by ezmlm
こんにちは藤沼です。
In Reply to :
At 26 Aug 03:16 , Mitsugu SAKAMOTO wrote:
>
>坂本です。
>
>遅ればせながら、藤沼さん作の詳細読み辞書の98reader版を使って見ました。
>
>そこで、ちょっと98reader固有の問題になってしまうのですが、書かせていただ
>きます。
>
>デフォルト辞書より英語読みがおかしくなった。
>もともと英語はおかしいのですが、さらにひどくなったように思います。
>
>例をあげると、
>「アクティブパール」-「アクティブぴーえるる」
>「あうとすぽくん」-「あうとえすぴーおーけーえぬ
>など、他いろいろあると思います。
>
>デフォルト辞書からアップデートしました。
>まだ、そんなに使ってないのでずいじ報告していきたいと思います。
ご指摘いただきました辞書に関してですが、私の詳細読み辞書'TANKAN95.TXT'
には英語の読みの部分は全く含まれておりません。
記号読みの'KIGOU95.TXT'でも英単語に関しましては登録してありませんので、
ごめんどうでもインストールしたファイル名をお教えください。
確認をして見たいと思います。
もしかすると'KIGOU95.LZH'に含まれている
'NAMERAKA.TXT'のインストール後に起こった現象ではないでしょうか。
>
>--- Mitsugu
>
-----------------------------------------------------------------------
Teruyoshi Fujinuma
INTEGRAL SYSTEMS TECHNICAL ADVANCED LAB.
E-mail : istal.teruyoshi@nifty.com
phone : 0280-31-7224
+81-280-31-7224