[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Article for the Linux Japan + LC2001の提案



 南谷です。

At Tue, 24 Apr 2001 09:19:50 +0900 (JST),
TAKAHASHI Naoto wrote:
> 
> n高橋です。
> 
> >>>>> Kazunori MINATANI <99112004@...> writes:
> 
> >> ユニバーサルデザインの日本語が「不偏的な設計」になっているのが
> >> 少し引っかかりました。「すべての人のためのデザイン」というべきだと
> >> 思います。
> 
> >  いや、前便でも書いたように私自身詳しくないので、直訳ならあまり外
> > すことはないだろうと思い、不偏的としました。
> 
> ユニバーサルの訳語だったら「普遍的」じゃありませんか?
> 「不偏的」でも意味はわかりますし、それほど悪いとも思えませんが、
 あー、そうですね。これは字を間違えたというよりも、私の単純な誤解です(苦笑)。